[求譯] 先自愛 別人才會愛你

看板Eng-Class作者時間13年前 (2012/11/25 16:47), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
查過了英文諺語 只有不知自愛也不能愛人 句子如下: He that is ill to himself will be good to nobody. 我想要表達的是 人要是不自愛,別人也不會愛你 (或者 人要先自愛,別人才會愛你) 那以下這樣說有正確,切中嗎? 還是有更貼切的說法呢? Nobody will be good to the person who is ill to himself 麻煩各位高手指點 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.4.123

11/26 01:34, , 1F
我會想用正面講法,不會想用反面..意思其實也是一樣的
11/26 01:34, 1F

11/26 01:34, , 2F
people love those who love themselves.
11/26 01:34, 2F

11/26 03:54, , 3F
謝謝 :))
11/26 03:54, 3F
文章代碼(AID): #1GiTidzD (Eng-Class)