[請益] chanel N*5廣告台詞

看板Eng-Class作者 (甩開)時間13年前 (2012/11/06 22:18), 編輯推噓4(404)
留言8則, 5人參與, 最新討論串1/1
最近chanel no.5 香水廣告 就是一個男的口白一段台詞: it's not a jorney. every journey ends, but we go on ...... 想請問這段台詞的最後一句 字幕的翻譯是「無可取代」 但我怎麼聽都聽不出來是哪些words 請教大家 thanks. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.166.127.248

11/07 00:07, , 1F
inevitable
11/07 00:07, 1F

11/07 03:04, , 2F
inimitable
11/07 03:04, 2F

11/07 10:38, , 3F
我和朋友也是最後一句聽不出來,最後只好推論"他講法語"
11/07 10:38, 3F

11/07 10:39, , 4F
謝謝解了我心中將近一個月的謎團
11/07 10:39, 4F

11/07 20:40, , 7F
第一個網誌錯誤,第二個網誌有完整台詞,參考看看~
11/07 20:40, 7F

11/09 01:12, , 8F
inevitable翻成無可取代本來就不精準
11/09 01:12, 8F
文章代碼(AID): #1GcHmRVt (Eng-Class)