[請益] 可以幫我看一下語意OK嗎?

看板Eng-Class作者 (鍵盤男孩)時間13年前 (2012/11/03 14:42), 編輯推噓2(2014)
留言16則, 4人參與, 6年前最新討論串1/1
我想去國外保齡球論壇問問題,但不知道語句通不通順,能否幫我 看一下呢? 謝謝 我是想問說 問大家當你面對短油的時候像WTBA Sydney,你會如何去攻略它 我的球速已經面臨到了瓶頸,不知道各位對我的助走(approach) 有什麼樣的看法呢? Hello,Dear all: when you bowl the short oil patterns like WTBA Sydney, how to play? I have got a bottleneck of my ball speed.what's your opinion of my approach? 請問這用語上有什麼不妥的嗎? 麻煩指正一下 謝謝。 -- 翅膀斷了... 看著夥伴正翱翔天空... 我卻是一隻不會飛的紅蜻蜓... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.173.91.2

11/03 18:48, , 1F
你的瓶頸是指速度無法再向上提升嗎
11/03 18:48, 1F

11/04 01:44, , 2F
是的~~
11/04 01:44, 2F

11/04 06:56, , 3F
How do you bowl on short oil patterns, like WTBA
11/04 06:56, 3F

11/04 06:56, , 4F
Sydney?
11/04 06:56, 4F

11/04 06:58, , 5F
And currently I have difficulty increasing my ball
11/04 06:58, 5F

11/04 06:59, , 6F
speed. Do you have any opinion about my approach?
11/04 06:59, 6F

11/04 06:59, , 7F
嘛雖然如果是小弟我的話第一句前面可能還會加上
11/04 06:59, 7F

11/04 07:00, , 8F
I wonder that...或是I'd like to ask that...
11/04 07:00, 8F

11/04 07:00, , 9F
基本上文法上沒有什麼嚴重錯誤,只是順不順而已
11/04 07:00, 9F

11/04 07:00, , 10F
當然要用bottleneck也行,只要意思能傳達就好了
11/04 07:00, 10F

11/04 07:01, , 11F
再說只要不要太離譜 基本上外國人都看得懂XDD
11/04 07:01, 11F

11/04 23:08, , 12F
謝謝大大><
11/04 23:08, 12F

08/06 07:50, , 13F
08/06 07:50, 13F

09/07 00:08, , 14F
And current https://daxiv.com
09/07 00:08, 14F

12/02 18:25, , 15F
speed. Do y https://noxiv.com
12/02 18:25, 15F

04/13 22:43, 6年前 , 16F
And current http://yofuk.com
04/13 22:43, 16F
文章代碼(AID): #1GbBpQ6C (Eng-Class)