[求譯] 請問「foot of rain」是什麼意思?
在cnn student news 看到這麼一段:
Predictions estimated that Delaware, Maryland and Virginia could get up to a
foot of rain.
主要是在講Snady颱風造成的影響。
請問後面的「foot of rain」是什麼意思?又在這邊的「get up to 」該做何解?
煩請不吝指教,感恩!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.46.152.85
→
10/29 14:00, , 1F
10/29 14:00, 1F
→
10/29 14:09, , 2F
10/29 14:09, 2F
→
10/29 15:09, , 3F
10/29 15:09, 3F