[求譯] 請問「foot of rain」是什麼意思?

看板Eng-Class作者 (等價交換)時間11年前 (2012/10/29 13:34), 編輯推噓0(003)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
在cnn student news 看到這麼一段: Predictions estimated that Delaware, Maryland and Virginia could get up to a foot of rain. 主要是在講Snady颱風造成的影響。 請問後面的「foot of rain」是什麼意思?又在這邊的「get up to 」該做何解? 煩請不吝指教,感恩! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.46.152.85

10/29 14:00, , 1F
"A foot" 一英呎. 是個單位.
10/29 14:00, 1F

10/29 14:09, , 2F
啊…那我整句都了解了,感謝a兄!
10/29 14:09, 2F

10/29 15:09, , 3F
I'm not a dude....... Orz
10/29 15:09, 3F
文章代碼(AID): #1GZXLrSZ (Eng-Class)