[求譯] 這段文字是什麼意思

看板Eng-Class作者 (● ●~)時間13年前 (2012/10/26 01:30), 編輯推噓2(200)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
If I'd like to talk about myself,define myself in complete sentences with adjective, names, and all the grammer they'd tried to hammer into me at school, I would have had a hard time. 自己試翻如下 若要談論我自己, 他們在學校試圖要我用完整的句子,含形容詞名詞和所有文法定義自己 我覺得挺困難的。 是這樣嗎??? 我比較不懂中間define ......at school 這段是什麼意思 hammer into me 在這裡要怎麼翻???? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.26.125.49

10/26 01:40, , 1F
塞進我的腦袋吧,我覺得
10/26 01:40, 1F
所以是 用那些在學校學的名詞形容詞和文法定義自己? ☟ ☟ with adj, N, and all the grammer that they'd tried to hammer into ~~~~ me at school 是不是中間有個that被省去?? 感覺加個that比較好翻@@ they'd tried to hammer into me 是描述 adj, N , and the grammer ※ 編輯: haha1990 來自: 114.26.125.49 (10/26 02:02)

10/26 07:04, , 2F
可加可不加,本來就是可以省的,不熟悉的話就加吧
10/26 07:04, 2F
文章代碼(AID): #1GYNT90y (Eng-Class)