[求譯] 一個句子的中翻英
想問這句話:
阿緹密絲是少數不被愛情所誘惑的神
我翻:
Aretemis is one of a few goddess who can resist the temptation
of love.
請問一下這句翻這樣可以嗎
總覺得還是沒有把「少數不被愛情所誘惑」那種感覺翻出來
有請板上高手指點
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.14.205.134
推
10/24 23:22, , 1F
10/24 23:22, 1F
推
10/24 23:37, , 2F
10/24 23:37, 2F
→
10/25 01:16, , 3F
10/25 01:16, 3F
→
10/25 01:17, , 4F
10/25 01:17, 4F
→
10/25 01:17, , 5F
10/25 01:17, 5F
→
10/25 10:13, , 6F
10/25 10:13, 6F
謝謝大家提醒我這些細節,感謝大家回答
※ 編輯: mylife7126 來自: 180.176.9.231 (10/26 22:41)