[請益] 請問曬恩愛要怎麼翻譯?

看板Eng-Class作者 (G.M.T.)時間13年前 (2012/10/10 23:27), 編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
常常聽到曬恩愛這個詞~ 但是看外電新聞寫曬恩愛,回去看新聞並沒有看到@@ 想請問曬恩愛有合適的翻譯嗎? 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.211.43

10/10 23:34, , 1F
曬恩愛 是什麼意思? 放閃光彈嗎? 若是,可用 show their love
10/10 23:34, 1F

10/11 00:20, , 2F
可以用這個名詞組 public display of affection
10/11 00:20, 2F

10/11 00:21, , 3F
有些網路小說會寫no pda! = 別放閃光彈XD
10/11 00:21, 3F

10/11 17:52, , 4F
哎唷~ 樓上的不錯喔!! 我學到新的了!!
10/11 17:52, 4F
文章代碼(AID): #1GTPFgHt (Eng-Class)