[請益] 有關這篇英文幾個句子問題
http://0rz.tw/XqpI8
文章在上述的網址裡。問題有兩個:一個是第二段
The presidency is not an office either to be solicited or declined.
我查了Longman,主要是presidency, office, solicite, decline這幾個字。
presidency這裡是指總統這個職位吧!office不知道是不是只Job,還是工作場所;
而solicite,我不知道到底這裡要翻成什麼,是援助,還是Longman第三個解釋,也
就是「推銷」之類的意思。但不管怎麼搭,我都不懂整句的意義,有請高手解答。
再來是最後一段,他再說一個人民要的總統,其需求為何。我一直看不懂
"making a good deal" 和 "being so resolved"意義上的差別在哪裡。
以上,請大大幫我一下!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 106.1.2.10
推
10/09 21:54, , 1F
10/09 21:54, 1F
→
10/09 21:56, , 2F
10/09 21:56, 2F
→
10/09 22:14, , 3F
10/09 22:14, 3F