[文法] affiliate to
But Sunni Islamists and an al Qaeda affiliate still launch about one major
attack a month in an effort to reignite tensions between Shi’ite and Sunni
Muslims following the U.S. military withdrawal last December.
是不是從still開始到in an effort 其實都可以省略?
sunni lslamists and al qaeda 參與一個活動(一個月內企圖發起一個大攻擊)
目的在於重燃shiite和去年12月隨美軍撤離sunni muslims間的緊張關係
in an effort不是應該前面要有be動詞嗎?
另一個疑問是effort 的to 和affiliate 的to重覆了?
這樣好像有點奇怪?
是不是我分解句子有誤?
感謝大家回答~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.187.244.32
→
09/10 20:06, , 1F
09/10 20:06, 1F
→
09/10 20:09, , 2F
09/10 20:09, 2F
→
09/10 20:10, , 3F
09/10 20:10, 3F
→
09/10 20:56, , 4F
09/10 20:56, 4F
→
09/11 02:05, , 5F
09/11 02:05, 5F
→
09/11 02:06, , 6F
09/11 02:06, 6F
→
09/11 05:12, , 7F
09/11 05:12, 7F