[請益] 請教一小段句子翻譯

看板Eng-Class作者 (Nash)時間11年前 (2012/09/05 00:32), 編輯推噓1(107)
留言8則, 4人參與, 最新討論串1/1
I've accepted the incredibly durable myth that some people are born with special talents and gifts, and that the potential to truly excel in any given pursuit is largely determined by our genetic inheritance. 這句話具體什麼意思?? 從that後面就看不太懂了 來源http://ppt.cc/KNWl 麻煩大大幫忙 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.241.36.55 ※ 編輯: sbeman 來自: 123.241.36.55 (09/05 00:40)

09/05 01:05, , 1F
包租婆:要成為絕世高手,並非一朝一夕,除非是天生武學奇
09/05 01:05, 1F

09/05 01:05, , 2F
才。但是這種人…萬中無一。
09/05 01:05, 2F

09/05 04:40, , 3F
樓上是神人...
09/05 04:40, 3F

09/05 06:59, , 4F
我已經接受有些人天生就有特別才能及天賦這樣難以置
09/05 06:59, 4F

09/05 07:00, , 5F
信的觀點,而且各種研究的確傾向於很大的程度上取決於
09/05 07:00, 5F

09/05 07:00, , 6F
我們的基因遺傳
09/05 07:00, 6F

09/05 07:01, , 7F
小試身手^^||| 請鞭小力一點:P
09/05 07:01, 7F

06/26 12:45, , 8F
3Q
06/26 12:45, 8F
文章代碼(AID): #1GHYqxMt (Eng-Class)