[求譯] 為了創作而創作

看板Eng-Class作者 (open heart)時間13年前 (2012/09/01 10:28), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
請問這個概念該怎麼翻譯? 我想表達的意思是有的人為了做出作品、表現技巧,就弄了一堆浮華的東西但沒有精神內涵。 以中文講我想到為創作而創作 類似為賦新辭強說愁那樣 不知這用英文可以怎麼講呢? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.90.231

09/01 12:30, , 1F
____(動詞)___ for the sake of it?
09/01 12:30, 1F
文章代碼(AID): #1GGNBB3Y (Eng-Class)