[單字] 歡迎會流程的一些單字

看板Eng-Class作者 (不像個大人)時間13年前 (2012/08/16 13:03), 編輯推噓0(004)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
大家好, 因為目前我正在製作歡迎會流程的工作分配 (因為工作人員有日本人,所以也要做英文版), 有以下問題想要請教, 1.接待項目會打上Reception (就是會放有簽名簿讓大家簽到的地方) 那請問引領來賓入場的動作應該怎麼表示呢? (我有找到一個單字是usher,但這個字好像比較像服務生帶位) 但因為歡迎會沒有座位,就是有幾個人引領入場後,請他們自由活動這樣XD 請問可以使用 "usher"嗎?還是有更好的表達單字? 2.禮物發放可以使用 gift delivery嗎?(這個是在前台遞禮物的) 禮物補給可以用 rear supply嗎?(這個是在後台把禮物拿給前台的人) 3.送客的部份可以使用 seeing-off嗎? (就是要站一整排送客人出去的) 4.場地整理復原的項目可以使用 site recovery嗎? (用這個好像有場地一片狼籍的感覺XD 但我擠不出更好的了T^T) 不好意思,我寫起來都變成中式英文了> < 希望大家不吝指導... 先謝謝大家了> < -- ╭ ╭ ╭╗╭ ═ ╭╭ ║ ║ ╔╝╠╮ ═══║║ ╠═╮╠* ╚╯╯ ╭* ╠╣ ║ ║║ ╭═╮ ║║ ║║ ╚ ╰╯ ╰═* ╰╯ ╰╰ DanielaAerts -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.248.157.25

08/16 13:17, , 1F
既然是日本人 應該要作日文版吧XD
08/16 13:17, 1F

08/16 13:18, , 2F
是我老闆(日本人)叫我做英文版的XD
08/16 13:18, 2F

08/16 13:19, , 3F
日文版還好解決,英文版我實在力有未逮...> <
08/16 13:19, 3F

08/16 13:25, , 4F
做中英日對照吧,既然不是給說英語的人看,英文有小錯就無妨
08/16 13:25, 4F
文章代碼(AID): #1GB7yL8k (Eng-Class)