[請益] 一些句子問題

看板Eng-Class作者 (常春藤 i pod)時間13年前 (2012/08/02 11:35), 編輯推噓0(004)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
1. You'll need to get to the sale early if you hope to snag some good deals. Q1: get to the sale 換成 get the sales 使否比較好? Q2: some good deals 在這裡的意思是? 2. disrupt to prevent something from continuing in its usual way by causimg problem Q: disrupt 的解釋是下面那一串,但是越看越糊塗了。請問解釋要怎麼翻譯呢? -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.47.181.170

08/02 14:06, , 1F
1)A1:"the sale"視為一個場合、場域,指的是「拍賣會」這樣
08/02 14:06, 1F

08/02 14:07, , 2F
的場合,get to the sale無誤。A2:挖到寶、挑到好貨、撿到
08/02 14:07, 2F

08/02 14:08, , 3F
物美價廉的貨品
08/02 14:08, 3F

08/02 18:41, , 4F
謝謝Joules大大指點^^
08/02 18:41, 4F
文章代碼(AID): #1G6VMOYQ (Eng-Class)