[文法] 請問then放句尾怎麼翻譯?
第一個問題:
then放句尾怎麼翻譯?
剛剛看到一句
He was arrested at one protest. He wrote his famous letter then.
The letter says ...... ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
是翻成「他"當時"寫了封著名的信」
這樣可以嗎?
第二個問題:
But laws don't always make people change their behavior. More had to be done.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
我大概知道是翻成「還有更多的事必須要去作」
只是他好像沒主詞,這算是偏口語嗎?
想請教這是什麼文法~
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.19.145.249
→
07/24 14:00, , 1F
07/24 14:00, 1F
→
07/24 14:06, , 2F
07/24 14:06, 2F
→
07/24 14:07, , 3F
07/24 14:07, 3F
→
07/24 14:09, , 4F
07/24 14:09, 4F