[請益] 幫妹妹劇本翻譯

看板Eng-Class作者 (56終結者)時間13年前 (2012/07/22 21:05), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
再幫妹妹把劇本翻成英文 請問一下這句該怎麼翻! "你自己用亂的,還好意思兇歐" 感謝各位 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.245.107

07/22 21:13, , 1F
You messed it up. Not me!
07/22 21:13, 1F

07/22 21:14, , 2F
試翻看看~
07/22 21:14, 2F

07/22 21:15, , 3F
It's you making a mess! How dare you be angry at me?
07/22 21:15, 3F

07/23 04:40, , 4F
第一句感覺比較貼切
07/23 04:40, 4F

07/23 10:41, , 5F
YOU did it. Look who's talking!?
07/23 10:41, 5F
文章代碼(AID): #1G2_gFEp (Eng-Class)