[求譯] "我送你"
客人要離開時 主人說的"我送你"
用英文是應該怎麼說呢? 查了YAHOO字典"送行"是see off
感覺應該不是
今天老闆要我送外國客人離開
一時間還真的不知該怎麼說 follow me? let me lead u? this way?
順帶一提,德國人講英文是不是沒什麼口音呀,
倒是對他們來說,我講的應該有很濃厚的台灣味吧 Orz
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.34.25.23
→
07/12 22:28, , 1F
07/12 22:28, 1F
推
07/12 22:41, , 2F
07/12 22:41, 2F
→
07/12 22:42, , 3F
07/12 22:42, 3F
→
07/12 22:43, , 4F
07/12 22:43, 4F
→
07/12 22:43, , 5F
07/12 22:43, 5F
→
07/12 22:43, , 6F
07/12 22:43, 6F
推
07/12 22:44, , 7F
07/12 22:44, 7F
→
07/12 23:03, , 8F
07/12 23:03, 8F
推
07/12 23:52, , 9F
07/12 23:52, 9F
→
07/12 23:52, , 10F
07/12 23:52, 10F
→
07/12 23:53, , 11F
07/12 23:53, 11F
推
07/13 10:45, , 12F
07/13 10:45, 12F
→
07/13 11:34, , 13F
07/13 11:34, 13F
→
07/13 11:34, , 14F
07/13 11:34, 14F
推
07/14 08:50, , 15F
07/14 08:50, 15F
→
08/06 07:35, , 16F
08/06 07:35, 16F
→
09/06 23:58, , 17F
09/06 23:58, 17F
→
12/02 18:18, , 18F
12/02 18:18, 18F
→
04/13 22:34,
5年前
, 19F
04/13 22:34, 19F