[求譯] please do walk the both sides

看板Eng-Class作者時間13年前 (2012/06/16 09:37), 編輯推噓3(302)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
用 Google翻譯,請問這樣的翻譯正確嗎?求教! please do walk the both sides 請不要走兩邊 please walk the both sides 請走兩邊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.231.41.84

06/16 11:25, , 1F
do + verb. 我記得只是加強語氣。
06/16 11:25, 1F

06/16 13:34, , 2F
樓上正解 辜狗爛透
06/16 13:34, 2F

06/17 10:15, , 3F
兩個結果一樣 但第一個是強調一定要走兩邊
06/17 10:15, 3F

06/17 12:59, , 4F
Google翻譯唯一的優點是很通順,正確性完全不行
06/17 12:59, 4F

06/17 12:59, , 5F
平常只有想要找笑話的時候才會去玩...
06/17 12:59, 5F
文章代碼(AID): #1Fs-DDWe (Eng-Class)