[請益] screw the living daylights out of
不好意思
在看電視劇時聽到這一句
"screw the living daylights out of him"
google了一下找不太到翻譯
想知道這句話是什麼意思 感覺不是片語
希望可以得到解答 拜託大家了 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.82.108
※ 編輯: yonglij 來自: 123.193.82.108 (06/01 20:31)