Fw: [求譯] the new game in town

看板Eng-Class作者 (ayurio)時間13年前 (2012/05/07 10:42), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Translation 看板 #1FfUCeqo ] 作者: ayurio (ayurio) 看板: Translation 標題: [英中] the new game in town 時間: Sun May 6 10:34:13 2012 這句話是最近看論文時偶然發現它蠻常被拿來當論文題目的開場白 請問這句 the new game in town 有什麼普遍性的含意嗎? 中文應該怎麼翻譯比較適當呢? 覺得直譯的話好像會太淺白... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.44.51

05/06 17:28, , 1F
這裡不是英問板喔
05/06 17:28, 1F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: ayurio (140.122.44.51), 時間: 05/07/2012 10:42:29 ※ 編輯: ayurio 來自: 140.122.44.51 (05/07 10:44) 由於之前po錯版,特來此版再尋求解答,麻煩各位了~ ※ 編輯: ayurio 來自: 140.122.44.51 (05/07 10:47)
文章代碼(AID): #1FfpQMha (Eng-Class)