[求譯]這一句…到底是什麼意思……

看板Eng-Class作者 (Edouward)時間12年前 (2012/05/02 23:05), 編輯推噓2(203)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
請問有英文老手,可以幫我看看這句的意思嗎? orange sweet potatoes contain high levels of beta-carotene, which the body changes into vitamin A. 我只知道這句的前半段是: 橘紅的蕃薯包含了高單位的beta胡蘿蔔素…… 下一句我就看不懂了,有人可以幫幫我嗎? 謝謝您了… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.120.115.100

05/02 23:20, , 1F
which就是胡蘿蔔素,進到體內變成維他命A
05/02 23:20, 1F

05/02 23:21, , 2F
(如果上文的body是指人體)
05/02 23:21, 2F

05/03 00:10, , 3F
橙甘藷擁有高單位可供人體轉換為維他命A的貝塔胡蘿蔔素
05/03 00:10, 3F

05/03 07:00, , 4F
人體將之轉換為維生素A
05/03 07:00, 4F

05/04 00:06, , 5F
嗯嗯,這樣子我了解了,謝謝你們的幫忙,謝謝~^^~
05/04 00:06, 5F
文章代碼(AID): #1FeKqeXX (Eng-Class)