[請益] 請教這句話的含意>"<

看板Eng-Class作者 (。自由很遼闊。)時間13年前 (2012/04/09 16:35), 編輯推噓3(3011)
留言14則, 6人參與, 6年前最新討論串1/1
No one to my knowledge has regretted having a relationship with me. No one has changed my bachelor status but a couple have come close. 我看了好多次,但不太確定對方的意思,所以上來請教大家,看看我的理解是否正確: 「就我所知,和我交往過的人都不曾後悔過。從來沒有人可以改變我單身的情況, 但在不久的將來即將有個伴侶。」 然後我有幾個問題… 1、所以他說的bachelor是指不曾結過婚,而不是沒有交往過是嗎?? 2、他的couple是指交往的對象還是結婚的對象?? 3、如果couple是指結婚對象,那他的意思是即將出現的那個人可能是結婚對象嗎?? 謝謝大家的回答~~~。 -- ★。。。自由很遼闊,快樂不被誰左右。。。★ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.128.164.99

04/09 16:58, , 1F
1. Yes, a man who has never been married.
04/09 16:58, 1F

04/09 17:00, , 2F
2. a couple of people.
04/09 17:00, 2F

04/09 17:02, , 3F
你第二句翻錯了.but a couple have come close應該翻成
04/09 17:02, 3F

04/09 17:02, , 4F
可是有幾個接近成功過
04/09 17:02, 4F

04/09 17:03, , 5F
3. a few people have almost succeeded in chaning his~~~
04/09 17:03, 5F

04/09 17:05, , 6F
唉唷 打錯 changing
04/09 17:05, 6F

04/10 00:05, , 7F
couple應該指兩三個.幾個
04/10 00:05, 7F

04/10 00:08, , 8F
第2句應該就是說沒有人會想讓我結婚(脫離單身),但有兩三
04/10 00:08, 8F

04/10 00:08, , 9F
個差點要結了
04/10 00:08, 9F

04/10 09:39, , 10F
哇~~太感謝大家的解惑了,翻譯起來通順多了。<(_"_)>
04/10 09:39, 10F

08/06 07:21, , 11F
couple應該指兩三 https://muxiv.com
08/06 07:21, 11F

09/06 23:49, , 12F
個差點要結了 https://daxiv.com
09/06 23:49, 12F

12/02 18:11, , 13F
3. a few pe https://noxiv.com
12/02 18:11, 13F

04/13 22:27, 6年前 , 14F
你第二句翻錯了.but https://moxox.com
04/13 22:27, 14F
文章代碼(AID): #1FWfzG4C (Eng-Class)