[求譯] 我努力過,但一切卻像是徒勞

看板Eng-Class作者 (Am I in too deep?)時間14年前 (2012/03/30 14:36), 編輯推噓3(3014)
留言17則, 7人參與, 6年前最新討論串1/1
我想的翻譯是 I have tried.But it still seems doesn't work. 可是感覺好像哪裡怪怪的..? 後面 still應該要放哪@@? 感謝大家的指點.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.81.21.34

03/30 14:38, , 1F
... but it all seems futile.
03/30 14:38, 1F

03/30 14:45, , 2F
原句的文法錯誤: It doesn't seem work.才對
03/30 14:45, 2F

03/30 14:46, , 3F
It seems doesn't work是錯的
03/30 14:46, 3F

03/30 14:48, , 4F
徒勞無功也可以說to no avail或in vain
03/30 14:48, 4F

03/30 14:48, , 5F
doesn't work不太符合原po想要的context
03/30 14:48, 5F

03/30 14:50, , 6F
抱歉,我是說情境
03/30 14:50, 6F

03/30 14:50, , 7F
感謝~
03/30 14:50, 7F

03/30 15:06, , 8F
but it still doesn't seem to work 才對
03/30 15:06, 8F

03/30 15:06, , 9F
it doesn't seem work也錯
03/30 15:06, 9F

03/30 15:11, , 10F
謝謝^^
03/30 15:11, 10F

03/30 15:12, , 11F
太久沒講英文了
03/30 15:12, 11F

03/30 18:06, , 12F
:)
03/30 18:06, 12F

03/30 23:57, , 13F
wild-goose chase
03/30 23:57, 13F

08/06 07:19, , 14F
08/06 07:19, 14F

09/06 23:48, , 15F
09/06 23:48, 15F

12/02 18:11, , 16F
12/02 18:11, 16F

04/13 22:26, 6年前 , 17F
wild-goose http://yofuk.com
04/13 22:26, 17F
文章代碼(AID): #1FTLHb6s (Eng-Class)