[請益] 對我們沒有影響的說法?
收到客戶的信件如下
Please confirm if there are any power risk in Japan
if you will be impacted.
我想要回覆:
It has no impact to us, please don't worry.
想表達對我們公司是沒有影響的,請安心。
請問我這樣的寫法對嗎? 還是有其他更好(禮貌)的說法?
請教大家了,謝謝 :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 223.140.75.141
→
03/21 23:26, , 1F
03/21 23:26, 1F
推
03/22 04:25, , 2F
03/22 04:25, 2F
→
03/22 11:11, , 3F
03/22 11:11, 3F
→
03/22 11:12, , 4F
03/22 11:12, 4F
→
03/22 11:13, , 5F
03/22 11:13, 5F
推
03/22 11:35, , 6F
03/22 11:35, 6F
→
03/22 23:07, , 7F
03/22 23:07, 7F
推
05/31 15:15, , 8F
05/31 15:15, 8F