[請益] 對我們沒有影響的說法?

看板Eng-Class作者 (Brand new year)時間14年前 (2012/03/21 22:57), 編輯推噓3(305)
留言8則, 3人參與, 最新討論串1/1
收到客戶的信件如下 Please confirm if there are any power risk in Japan if you will be impacted. 我想要回覆: It has no impact to us, please don't worry. 想表達對我們公司是沒有影響的,請安心。 請問我這樣的寫法對嗎? 還是有其他更好(禮貌)的說法? 請教大家了,謝謝 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 223.140.75.141

03/21 23:26, , 1F
這裡的power risk是甚麼意思? 我怕我弄錯...
03/21 23:26, 1F

03/22 04:25, , 2F
電源問題
03/22 04:25, 2F

03/22 11:11, , 3F
謝謝樓上。那我可以回答:So far as I know, we did not
03/22 11:11, 3F

03/22 11:12, , 4F
meet any power risk problem, and won't be impacted.
03/22 11:12, 4F

03/22 11:13, , 5F
這樣回答是對的嗎
03/22 11:13, 5F

03/22 11:35, , 6F
1.meet-->encounter 2.what won't be impacted?
03/22 11:35, 6F

03/22 23:07, , 7F
NOT n the grip of 某事
03/22 23:07, 7F

05/31 15:15, , 8F
IMMUNE
05/31 15:15, 8F
文章代碼(AID): #1FQUnET_ (Eng-Class)