[求譯] 關於train的相關用法
train有火車,一連串,訓練等等字義
最近聽到一首歌
歌詞為
Meet me on the fresh train.
網路上的翻譯為"見到我的新思維"
因為網路上的翻譯有時候怪怪的,我無法確認這樣的翻譯是否對
想請問大家這樣的譯法對嗎?
對了該首歌是美國黑人的嘻哈音樂
所以我在想或許也有可能是他們自己衍伸出來的用法、黑話?
感謝回答
--
作者 poorchicken (六月雪) 看板 movie
標題 [解答] “搶救雷恩大兵問題”之雞觀點
時間 Wed Jun 15 01:40:47 2011
噓
06/15 01:58,
06/15 01:58
→
06/15 03:33,
06/15 03:33
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.185.242.5
推
03/19 23:52, , 1F
03/19 23:52, 1F