[文法] 怕你忘記

看板Eng-Class作者 (防禦率王)時間14年前 (2012/03/14 10:24), 編輯推噓1(105)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
剛才在Twitter上看到一個英國人發文內容寫: Wouldn't want you forgetting. (省略主詞了) 中文意思很明顯就是不想讓你忘掉、怕你忘記 請問要怎麼解釋為何使用forgetting呢? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 110.26.124.219

03/14 16:37, , 1F
文法來講這樣寫是不對的
03/14 16:37, 1F

03/14 20:28, , 2F
除了少主詞, 受詞外, 這是forget的用法之一
03/14 20:28, 2F

03/14 20:28, , 3F
I don't want you forgetting about me.
03/14 20:28, 3F

03/14 20:29, , 4F
Aren't you forgetting about our plans?
03/14 20:29, 4F

03/15 00:59, , 5F
原句應該是to forget不是forgetting.少主詞沒關係(就像
03/15 00:59, 5F

03/15 01:00, , 6F
中文我們可以省略主詞:"(我)不想你忘記"
03/15 01:00, 6F
文章代碼(AID): #1FO059GC (Eng-Class)