[求譯] as never before

看板Eng-Class作者 (never give up)時間14年前 (2012/03/12 22:44), 編輯推噓2(206)
留言8則, 5人參與, 最新討論串1/1
請問板上高手以下這句該如何翻譯?? As never before in their long history, universities have become instruements of national competition "as never before"該如何翻譯?? 之前看過忘ㄌ...XD 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.43.236.154

03/12 22:49, , 1F
大學已成為國家競爭的一種手段(這個字有點難翻) 這在他
03/12 22:49, 1F

03/12 22:49, , 2F
們之間漫長的歷史中是未曾出現過的。
03/12 22:49, 2F

03/12 22:51, , 3F
或 這在過去都沒有機會發生過的
03/12 22:51, 3F

03/12 23:05, , 4F
我好像在講廢話^^"
03/12 23:05, 4F

03/13 00:11, , 5F
這邊ㄉas詞性是??如何翻譯呢??
03/13 00:11, 5F

03/13 00:30, , 6F
像as much as那種 慣用語的感覺 只能三個字一起翻
03/13 00:30, 6F

03/13 11:21, , 7F
史無前例?
03/13 11:21, 7F

03/13 16:07, , 8F
前所未有
03/13 16:07, 8F
文章代碼(AID): #1FNWlWE8 (Eng-Class)