[求譯] 一句新聞英文
It doesn't look much like the wanted posters of the old Wild West but this
proclamation for the arrest of King Charles II is every bit as damning.
這一句的句意是不是說:
看起來雖然不像舊西部時代的的通緝海報,
不過這張追捕查理二世的公告猶如是個詛咒。
look much like在這裡是不是"看起來像..."的意思?
請板上的英文強者幫我釋疑,感激不盡...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.25.98
→
03/08 22:57, , 1F
03/08 22:57, 1F
→
03/09 00:36, , 2F
03/09 00:36, 2F
推
03/09 01:03, , 3F
03/09 01:03, 3F