[求譯] "好險","好家在"....
請位大家~
"好險/好家在"剛剛沒跟你同隊~
這裡的"好險/好家在"該怎麼說比較好呢?
我的試譯:
Glad I was not your teammate.
歡迎大家提供意見
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.58.95.150
→
03/01 22:20, , 1F
03/01 22:20, 1F
推
03/01 22:24, , 2F
03/01 22:24, 2F
→
03/01 22:45, , 3F
03/01 22:45, 3F
推
03/01 23:36, , 4F
03/01 23:36, 4F
→
03/02 09:52, , 5F
03/02 09:52, 5F
→
03/02 09:52, , 6F
03/02 09:52, 6F
→
03/02 21:24, , 7F
03/02 21:24, 7F
推
03/17 19:59, , 8F
03/17 19:59, 8F