[求譯] 一個英文法條

看板Eng-Class作者 (none)時間14年前 (2012/02/15 18:30), 編輯推噓1(103)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
Each Member State shall also impose the prohibition provided for in Article 2 on any person other than those referred to in that Article who with full knowledge of the facts possesses inside information, the direct or indirect source of which could not be other than a person referred to in Article 2. 這句話前面我還ok,是說每個會員國必須禁在第二條的任何人, 再來我就看不太懂了 除了他們與那一條有充分認識內線消息之人有關,無論是直接或間接的來源? other than不是除了的意思嗎這句有兩個「除了」..好混亂 還有句子中的who 跟which各是指誰呢? 感謝>< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.158.50

02/15 18:59, , 1F
who指的是any person 而which指的是inside information
02/15 18:59, 1F

02/15 19:04, , 2F
簡單來說就是禁止第二條所指之人之外的任何人 直接或間
02/15 19:04, 2F

02/15 19:04, , 3F
接地從第二條所指之人那邊取得內線消息
02/15 19:04, 3F

02/15 22:36, , 4F
樓上謝謝您喔!y
02/15 22:36, 4F
文章代碼(AID): #1FEuaoOe (Eng-Class)