[求譯] container裡有裝東西

看板Eng-Class作者 (屁屁)時間14年前 (2012/02/08 21:24), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
如題 請問這句話有什麼比較商業(好聽)的說法? 我只想到 the container is filled 可是又覺得怪怪的 因為filled是裝滿 好像不太準確 (沒有裝滿) 原句其實是 "因為container裡有裝東西導致無法卸貨" 感謝回答 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.44.146 ※ 編輯: tine780716 來自: 118.169.44.146 (02/08 21:25)

02/08 22:22, , 1F
loaded?
02/08 22:22, 1F

02/09 01:45, , 2F
為什麼貨櫃有裝東西就無法卸貨??
02/09 01:45, 2F
文章代碼(AID): #1FCdUDjz (Eng-Class)