[請益] 一句英文的用法。
As was discussed last month on All Things Considered, XXXXXXXX.
這句話,可以把was拿掉嗎?
As discussed last month on All Things Considered, XXXXXXXX.
這兩句都對嗎?
還是哪一句是錯的?
推
02/02 17:52, , 1F
02/02 17:52, 1F
→
02/02 17:52, , 2F
02/02 17:52, 2F
第一句話,是我從NPR NEWS抄下來的。
第二句話是我自己想像,
如果我是作者,我應該會這麼寫。
就是不知道,第二句我寫的對不對。
且語意有沒有跑掉。。。
※ 編輯: eebarry 來自: 74.192.213.83 (02/02 17:56)
附上原來的句子:
As was discussed last month on All Things Considered, "Peters decided to opt out of a class-action settlement that would have given her as little as $100 and awarded the attorneys $8.5 million.
※ 編輯: eebarry 來自: 74.192.213.83 (02/02 17:58)
推
02/02 23:04, , 3F
02/02 23:04, 3F
→
02/04 20:24, , 4F
02/04 20:24, 4F