[求譯] 返鄉高峰

看板Eng-Class作者 (國際貨幣基金會)時間14年前 (2012/01/23 22:05), 編輯推噓1(104)
留言5則, 1人參與, 最新討論串1/1
請問 返鄉高峰 的英文怎麼翻呀 return peak嗎? 這是用Google翻譯翻出來的,但不曉得正統的英文是怎麼講 感恩 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.67.219.210

01/27 05:25, , 1F
沒找到直接的翻譯
01/27 05:25, 1F

01/27 05:25, , 2F
不過我在搜尋的時候想到了甚麼時候外國人會像
01/27 05:25, 2F

01/27 05:25, , 3F
華人一樣返鄉過節 第一就是Thanksgiving
01/27 05:25, 3F

01/27 05:26, , 4F
然後我搜尋到類似的字就是peak season
01/27 05:26, 4F

01/27 05:27, , 5F
或許可以說peak season of home-returning
01/27 05:27, 5F
文章代碼(AID): #1F7Ma-GV (Eng-Class)