[請益] 寫作的風格和修辭...

看板Eng-Class作者 (New Revolution)時間14年前 (2011/12/29 06:15), 編輯推噓1(105)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
因為我有一篇writing sample請了國外的editor改 這個editor是念文學的 所以句子修辭都用很高深XD (很像GRE 托福那種句子..就是明明可以很簡單, 卻用一堆逗點,分號或是dash,倒裝把句子打散...) 但是因為我的文章是有點類似學術期刊那種 所以被改完我怎麼看怎麼怪QQ 還有比方像是我說:women usually face more barriers... 他就會改成more plentiful 總之就是如果不是學術文章,看起來是比較豐富, 但是學術文章看起來就會很不專業 其實我真的不太會表達, 我只知道讀起來就是很怪,不像一般英文期刊那樣 我想要寫信去跟他講 可是又不知道怎麼表達... 一來我根本不確定那是哪種分詞構語還是哪種修辭 二來我也怕他到時完全沒幫我潤飾 拜託版友們幫幫我吧~ 我該怎麼樣跟他說呢? 如果我說 plain style by simple verb forms and the active voice 還是要跟他說盡量用簡單直述句direct speech(?) 還是我該怎麼說呢? 怎麼樣才能形容我說的那種就是用簡單不符誇的句子? 可以讓人easy to follow 謝謝大家!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 98.230.25.254

12/29 11:27, , 1F
women face barrier 和 more plentiful 好像完全不相干?
12/29 11:27, 1F

12/29 11:27, , 2F
你會不會舉錯例子?
12/29 11:27, 2F

12/29 11:29, , 3F
不然就說: I prefer effective communication to rhetorical
12/29 11:29, 3F

12/29 11:30, , 4F
tone.
12/29 11:30, 4F

12/29 13:07, , 5F
technical
12/29 13:07, 5F

12/30 03:01, , 6F
謝謝兩位~我是沒把完整的貼出來,但真的改得有點誇張XD
12/30 03:01, 6F
文章代碼(AID): #1E-vJovs (Eng-Class)