[請益] 一句中文如何翻成英文

看板Eng-Class作者 (c761121910)時間14年前 (2011/12/24 01:14), 編輯推噓2(207)
留言9則, 5人參與, 最新討論串1/1
想請問各位大大 「不是你說的算」要怎麼翻成英文 舉例來說:這件事的對錯不是你說的算! 第二個例子:熬夜是否會變瘦不是你說的算! 謝謝各位 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.12.42

12/24 05:19, , 1F
ttp://ppt.cc/XGeD 這些phases的否定型?!
12/24 05:19, 1F

12/24 05:20, , 2F
12/24 05:20, 2F

12/24 10:35, , 3F
It's not anything you say whether you are right or not.
12/24 10:35, 3F

12/24 10:37, , 4F
It's not anything you say if stay up late will be thin.
12/24 10:37, 4F

12/24 10:37, , 5F
有錯請指正
12/24 10:37, 5F

12/24 15:53, , 6F
it's not up to you.
12/24 15:53, 6F

12/24 17:12, , 7F
我跟樓上一樣:D
12/24 17:12, 7F

12/24 17:12, , 8F
但第二個例子比較不適用,事實上第二句也不太中文.....
12/24 17:12, 8F

12/25 02:05, , 9F
我倒覺得用 It's not your call. 就可以了,完全直覺
12/25 02:05, 9F
文章代碼(AID): #1EzBS3f9 (Eng-Class)