[求譯] 一個遊戲開頭動畫中的一句

看板Eng-Class作者 (帕格)時間12年前 (2011/12/20 23:16), 編輯推噓1(103)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
小弟在玩某遊戲時.看到動畫op其中有一段,很感興趣,可是不太會翻 請板上高手幫忙一下,感恩 Our struggle is a single drop in a chalice of tears and blood.. ....名詞都懂,但合起來就不知怎麼翻了...文意超不順的啊... -- Anger is fleeting; remorse is eternal -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.127.116.164

12/22 09:23, , 1F
我們的掙扎就如酒杯中的那一滴滴的血與淚
12/22 09:23, 1F

12/22 09:24, , 2F
感覺可以再改 那句後面你寫..是指還有下句嗎?
12/22 09:24, 2F

12/22 22:07, , 3F
基本上是有很多句....可是後句是Ancient storm is rising..
12/22 22:07, 3F

12/22 22:08, , 4F
前句是 Putting brother against sister..
12/22 22:08, 4F
文章代碼(AID): #1EyARX3B (Eng-Class)