[請益] If she did better, she would...
作者說到,應以"鼓勵孩子"取替"覺得孩子做得還不夠好"。
然後說:
Instead of saying,
"If only she would try harder, she would do better," say,
"If she did better, she would try harder."
第二句沒甚麼問題,
可是第一句的邏輯:"要是她做得更好,就會更努力"。
乍看之下好像沒甚麼問題,可是仔細一想又覺得怪怪的,
不是先"努力做事",才會有"做得好"的結果嗎?
怎麼會是把 "更努力" 擺在後半句呢?
請問是我有哪裡誤解了嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.144.227
→
12/17 02:29, , 1F
12/17 02:29, 1F
推
12/17 04:10, , 2F
12/17 04:10, 2F
→
12/17 04:12, , 3F
12/17 04:12, 3F
→
12/17 17:46, , 4F
12/17 17:46, 4F