[求譯] 觸控式手機如何翻?

看板Eng-Class作者 (Amen)時間14年前 (2011/12/14 18:23), 編輯推噓0(0010)
留言10則, 3人參與, 最新討論串1/1
請問板上大大 如題 "觸控式手機"如何翻譯? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.14.181.112

12/14 18:59, , 1F
touch phone
12/14 18:59, 1F

12/14 19:59, , 2F
smart phone?
12/14 19:59, 2F

12/14 20:22, , 3F
請問haptic phone可以嗎?
12/14 20:22, 3F

12/14 21:01, , 4F
no,那是不一樣的東西
12/14 21:01, 4F

12/14 21:02, , 5F
haptic的意思是「觸覺」
12/14 21:02, 5F

12/14 21:02, , 6F
一般手機講到haptic feedback是指觸控時的震動
12/14 21:02, 6F

12/14 21:03, , 7F
而所謂的haptic phone你去google一下
12/14 21:03, 7F

12/14 21:03, , 8F
基本上是專指Samsung的某系列產品
12/14 21:03, 8F

12/14 21:03, , 9F
總之如果特別使用haptic這個字,一定有和一般所謂
12/14 21:03, 9F

12/14 21:04, , 10F
touch phone或touch-screen phone有什麼不一樣的地方
12/14 21:04, 10F
文章代碼(AID): #1Ew7arGX (Eng-Class)