[求譯] 一段CNN的句子
覺得文法有點怪,翻不太出來,
希望有人可以幫忙解釋一下。
先謝謝了!!
文:
And in a rare and recent victory for protesters in China,
the northeastern city of Dalian said they would
“shut down a chemical plant residents feared had been damaged in a storm.”
^^^^^^
這句大致瞭解意思,但是文法覺得怪,需要請求幫忙。
出處:
http://globalpublicsquare.blogs.cnn.com/2011/09/01/india-china-middle-class/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.119.214