[請益] "建議您攪拌均勻再享用"英文
不好意思汗顏問個簡單句子
"建議您攪拌均勻再享用"
享用的餐點大概是湯,飲料,主餐等等
我說"Recommend U stir it a little bit before drink it."
可是客人很明顯就是沒聽懂的樣子QQ
應該是我學的英文很中文
實際上外國人習慣用語我其實不太知道
另外多問幾個問題
"小心燙口"
是說"It's hot be careful"嗎??
那"盤子很燙請小心"的說法也是一樣嗎@@
建議將餐巾紙放在腿上避免弄髒衣服的英文要怎嚜說啊@@??
謝謝您請慢用是說"Thank u,Please enjoy your meal"嗎??
麻煩板上高手幫我解答,謝謝喔>/////<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.36.2
→
12/05 06:44, , 1F
12/05 06:44, 1F
→
12/05 06:44, , 2F
12/05 06:44, 2F
推
12/05 17:59, , 3F
12/05 17:59, 3F
→
12/05 17:59, , 4F
12/05 17:59, 4F
→
12/05 23:36, , 5F
12/05 23:36, 5F
推
12/06 00:56, , 6F
12/06 00:56, 6F
推
12/09 15:53, , 7F
12/09 15:53, 7F