[請益] 請問"從心開始"怎麼翻才適切?

看板Eng-Class作者 (終點是藍天)時間14年前 (2011/12/02 09:23), 編輯推噓0(003)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
請問各位英文高手 如果是要當作一句slogan來使用的話 "從心開始" 應當翻譯為 Start from your heart 還是 Start with your heart 究竟哪個比較適切呢? 非常感謝各位解惑^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.248.208.142

12/02 09:27, , 1F
with
12/02 09:27, 1F

12/02 12:11, , 2F
heart換成mind應該比較洽當
12/02 12:11, 2F

12/02 15:39, , 3F
heart is a good choice
12/02 15:39, 3F
文章代碼(AID): #1Es2YlpS (Eng-Class)