[文法] impression 給人的印象

看板Eng-Class作者 (無所謂)時間14年前 (2011/11/29 19:10), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
有個句子 I made the impression on the people: (接下行) 「speak less and listen more」、「perceptive」 想要表達的意思是,給人的印象是什麼跟什麼(兩個以上)。 那上面英文句子有沒有比較更好的方法來表達? 或是有什麼地方有錯誤的用法? 還是就得把「」分開說明? 例如:I am perceptive. I made the impression on the people that I speak less and listen more. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.171.226.85

11/30 06:38, , 1F
可以這樣寫 I always give people the impression that
11/30 06:38, 1F

11/30 06:38, , 2F
... 或者是可以用 of
11/30 06:38, 2F
文章代碼(AID): #1ErBsV2F (Eng-Class)