[求譯] 請問這一句

看板Eng-Class作者 (心的方向)時間14年前 (2011/11/28 12:57), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
Since culture is the intellectuals' domain, nationalism confers on this group the enviable role of the legitimising priesthood, the successors of earlier priesthoods which legitimised the God-derived powers of pre-modern rulers. 我的整段文意自翻是:因為文化是知識份子的領域,國族主義授予這個 團體令人羨慕的角色─教士,早期教士的繼任者可以批准前現代統治者的神授權力。 若有偏差還請板友指正,但我不確定的是其中一片語:請問God-derived是什麼意思呢? 我自己是翻成神授,因想到那時候的時代背景可能有君權神授的情況。 謝謝大家! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.114.253.109
文章代碼(AID): #1EqnJ1cd (Eng-Class)