[求譯] 請問這一句
Since culture is the intellectuals' domain, nationalism confers on this
group the enviable role of the legitimising priesthood, the successors of
earlier priesthoods which legitimised the God-derived powers of pre-modern
rulers.
我的整段文意自翻是:因為文化是知識份子的領域,國族主義授予這個
團體令人羨慕的角色─教士,早期教士的繼任者可以批准前現代統治者的神授權力。
若有偏差還請板友指正,但我不確定的是其中一片語:請問God-derived是什麼意思呢?
我自己是翻成神授,因想到那時候的時代背景可能有君權神授的情況。
謝謝大家!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.253.109