[求譯] The National-Sorrow歌詞翻譯討論

看板Eng-Class作者 (Susant)時間12年前 (2011/11/26 07:31), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
突然撞上的一首歌,在失眠加上遍尋不著中文歌詞的情況下, 英文苦手的我竟然很異想天開的自己來, 但是果然遇到了很大的難題阿~希望有高手可以解答! The National - Sorrow http://youtu.be/iLx__X15glc
sorrow found me when I was young 憂傷在我年輕之時找到了我 sorrow waited, sorrow won 憂傷蟄伏不去,憂傷總是贏(不知道能不能這樣翻...) sorrow they put me on the pill 憂傷讓我嗑藥(除此之外不知該如何翻譯,the pill是不是還有避孕藥的意思?) it's in my honey, it's in my milk 它在我嚐到的每一口蜜裡,在我每一杯牛奶裡 don't leave my hyper heart alone on the water 別讓我高懸的心在水面形單影隻 cover me in rag and bone sympathy 用破布和憐憫掩埋我的軀體(這句也有點小困惑) 'cos I don't wanna get over you 因為我不想忘記你 I don't wanna get over you 我不想忘記你 sorrow's my body on the waves 憂傷如潮向我奔湧而來 sorrow's a girl inside my cake 憂傷如...(扶額,這句真的不懂,有人翻:如洞穴中的少女...完全理解不能) I live in a city sorrow built 我住在一個憂傷建造的城市 it's in my honey, it's in my milk 它在我嚐到的每一口蜜裡,在我每一杯牛奶裡 以上,希望高手解惑 感恩 -- ∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕ ∕∕∕Will I lose my dignity? Will someone care? ∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕ ∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕by Susant∕ ∕∕∕∕∕Will I wake tomorrow from this nightmare? ∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕ ∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕ ∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕【吉屋出租】Will I...? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.180.102 ※ 編輯: Susant 來自: 59.115.180.102 (11/26 07:36)
文章代碼(AID): #1Eq2L4Gi (Eng-Class)