[求譯] 可否幫我修改,以及告訴我更完美用法

看板Eng-Class作者 (酷哥)時間14年前 (2011/11/24 22:19), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
I felt very happy when I have a vacation. I can sleep a lot ,but when I get out of the bed. I was very sad . My vacation is going to over. I shound have slept alittle 大致上就是我很開心當假日時我可以睡很久 但每當我醒來就感到很難過因為假期就要結束了 實在不應該睡這麼久(應該少睡一點) 請問有哪個時態的用字錯了嗎? 還是全文錯的一蹋糊塗? 能有更完美的說法嗎? 可以的話麻煩寄信教我一下 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.173.33
文章代碼(AID): #1Epb9h5R (Eng-Class)