[求譯] postadministration

看板Eng-Class作者 (788)時間12年前 (2011/11/21 17:20), 編輯推噓1(1010)
留言11則, 3人參與, 最新討論串1/1
以下為整段,小弟到處查過了,是口服的意思嗎? 有請各位高手了,感激不盡。 Changes frombaseline values to postadministration values were analyzed -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.105.149

11/21 17:54, , 1F
請問這是在哪看到的texts?
11/21 17:54, 1F

11/21 17:59, , 2F
書報討論用的paper題目是關於蕃茄對高血壓的功效
11/21 17:59, 2F

11/21 18:01, , 3F
文中from baseline中間是有空白的,複製時出錯
11/21 18:01, 3F

11/21 21:02, , 4F
就我的理解 那應該是post-administration
11/21 21:02, 4F

11/21 21:02, , 5F
又administration基本上就是泛指投藥 或是其他研究操弄
11/21 21:02, 5F

11/21 21:03, , 6F
不一定要用"口"服 所以光看這一句是翻不出來的
11/21 21:03, 6F

11/21 21:04, , 7F
要看這個研究的設計才會知道究竟是甚麼
11/21 21:04, 7F

11/21 21:04, , 8F
又post-administration有人直接翻成 後測值
11/21 21:04, 8F

11/21 21:05, , 9F
^vakue
11/21 21:05, 9F

11/21 21:06, , 10F
baseline value翻前測值 給你參考
11/21 21:06, 10F

11/21 21:54, , 11F
謝謝阿 改用你的對照後通順多了 萬分感激
11/21 21:54, 11F
文章代碼(AID): #1EoXVf-D (Eng-Class)