[求譯] 您真的大駕光臨了、您真的來了

看板Eng-Class作者 (Zoxge)時間14年前 (2011/11/10 22:26), 編輯推噓6(609)
留言15則, 8人參與, 最新討論串1/1
It's nice of you for coming. 你來了真是太好了 這樣只算是普通語氣吧 如果想表達出"您真的大駕光臨"這樣的讚嘆 該怎麼說才對呢? 又.. 如果是想說"你真的來了" (本來不期望你會來) 這樣子的話又該怎麼說呢? 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.195.2.169

11/10 22:50, , 1F
holy shit! what brings you here!
11/10 22:50, 1F

11/11 01:39, , 2F
樓上 XD
11/11 01:39, 2F

11/11 01:40, , 3F
Wow, you're really here! That's so great!
11/11 01:40, 3F

11/11 07:05, , 4F
To what do I owe this honor! You ARE here!!!
11/11 07:05, 4F

11/11 07:20, , 5F
注意,單説To what do I owe this honor時有被聽著誤認為你
11/11 07:20, 5F

11/11 07:21, , 6F
其實不想看到他的風險
11/11 07:21, 6F

11/11 07:24, , 7F
會嗎? 可能要看語氣啦 影集內其實也常用 但是不是諷刺
11/11 07:24, 7F

11/11 07:24, , 8F
的意思...xd
11/11 07:24, 8F

11/11 07:26, , 9F
當然要看場合和說話的語氣、臉色,影集常用來揶揄來訪者
11/11 07:26, 9F

11/11 07:28, , 10F
同「唉呦,是什麼風把你吹來的呀!」
11/11 07:28, 10F

11/11 07:29, , 11F
^上面少推了一句:我要說的是,中文的「大駕光臨」作用相同
11/11 07:29, 11F

11/12 23:37, , 12F
I seriously didn't expect your coming!
11/12 23:37, 12F

11/13 12:40, , 13F
妳真的來了! You made it!
11/13 12:40, 13F

11/14 05:27, , 14F
就 You're really here! 電影好像常有...XD
11/14 05:27, 14F

11/14 23:22, , 15F
I agree with Janice the most :)
11/14 23:22, 15F
文章代碼(AID): #1Ekzy5kp (Eng-Class)