[單字] convention這個字

看板Eng-Class作者 (諸神的黃昏)時間14年前 (2011/11/09 20:07), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
請問各位英文達人,在下使用了《韋氏英英進階學習辭典》查了 「convention」這個字,裡頭有四個意思,但第四個意思若翻成 中文,應該怎麼翻比較好?如下: [count]:a traditional or common style often used in literatire,theater,or art to creat a particular effect. 01.artistic convention 02.The director's use of the usual romantic convention made the film boring and predictable. 03.His latest novel uses the conventions of early 19th- century literature. 以上三句為例句,感謝各位英文達人。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.51.17

11/09 20:15, , 1F
在航站情緣有聽過,女地勤說到參加星際迷「聚會」好像是這字
11/09 20:15, 1F

11/09 20:20, , 2F
對,那是其中一個意思。
11/09 20:20, 2F

11/09 20:21, , 3F
還是翻成「藝術傳統模式」?「老梗」?XDDDDD
11/09 20:21, 3F
文章代碼(AID): #1EkcqDh9 (Eng-Class)