[請益] 難得要死的翻譯

看板Eng-Class作者 (七夕情人節要幹麻?)時間12年前 (2011/11/04 12:22), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
The apartment is fueled by a renewable modern energy called denatured ethanol and it burns clean and is virtually maintenance free, granting consumers significant versatility and choice. 請問有人知道這句要怎翻嗎?? 翻譯達人麻煩一下了^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.75.47.196

11/04 19:30, , 1F
沒有特別的文法,應該google翻譯一下就拼得出來了吧?
11/04 19:30, 1F

11/04 19:30, , 2F
你是哪個環節不懂?
11/04 19:30, 2F

11/05 16:08, , 3F
結果他PO在多益板,馬上獲得熱心人士解答!
11/05 16:08, 3F
文章代碼(AID): #1EisYU02 (Eng-Class)