[請益] 這兩句話這樣打對嗎?
What do you think of having hot pot or BBQ?
Since we have BBQ last week, why not just have the other?
我是想說
「你覺得要吃火鍋還是吃燒烤好?既然上星期吃過燒烤了,不如就吃火鍋吧?」
請問這句話這樣翻可以嗎?因為我打簡訊去給我的男朋友,他卻回我文法真爛==
但我實在也不知道錯在哪,希望各位大大指教一下。
有比較好的說法嗎?謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.230.105.236
推
11/03 12:35, , 1F
11/03 12:35, 1F
→
11/03 12:35, , 2F
11/03 12:35, 2F
→
11/03 12:36, , 3F
11/03 12:36, 3F
→
11/03 12:36, , 4F
11/03 12:36, 4F
→
11/03 13:20, , 5F
11/03 13:20, 5F
→
11/03 13:47, , 6F
11/03 13:47, 6F
→
11/03 13:49, , 7F
11/03 13:49, 7F