[求譯] The secret of success is to do the com

看板Eng-Class作者 (多空雙賺)時間14年前 (2011/10/28 04:28), 編輯推噓4(405)
留言9則, 2人參與, 最新討論串1/1
The secret of success is to do the common things uncommonly well. 想請問大家這句話的意思是 1:把平凡的事情做得非常好 還是 2:用卓越非凡的方法將平凡的事情做好 呢? 若按照文法來說應該是第二個 The secret(主詞) of success is(動詞) to do the common things 其中uncommonly well當副詞修飾do 表示方法 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.12.205

10/28 04:56, , 1F
1裡哪來的「不」平凡?
10/28 04:56, 1F
SORRY,筆誤,已修正,謝謝提醒!

10/28 05:08, , 2F
把平凡的事做得非同凡響、出乎平常的好。不要局限強調方法
10/28 05:08, 2F
那這個文法依據是什麼呢?@@

10/28 06:27, , 3F
主+動+補句型。補語to do...裡有動+受+副uncommonly+副well
10/28 06:27, 3F
如果副詞well修飾補語中的things的話,意思是去做『一件非常好的平凡事情』 如果副詞well修飾補語中的do的話,解釋『以非凡卓越的方法去做一件平凡事情』 可是我想不到該如何用文法解釋出把平凡的事做得非同凡響QQ ※ 編輯: MichaelHenry 來自: 118.167.12.205 (10/28 07:42)

10/28 07:51, , 4F
副詞只能修飾副詞或動詞,形容詞才能修飾名詞things
10/28 07:51, 4F

10/28 07:51, , 5F
uncommonly 修飾 well,uncommenly well 合起來一起修飾 do
10/28 07:51, 5F

10/28 07:52, , 6F
things 只被形容詞 common 修飾,跟 uncommonly well 無關
10/28 07:52, 6F

10/28 07:53, , 7F
^更正:副詞只能修飾副詞、形容詞或動詞
10/28 07:53, 7F

10/28 07:55, , 8F
你的第二個理解因此是對的。
10/28 07:55, 8F
ㄏㄏ 謝謝大大!! ※ 編輯: MichaelHenry 來自: 118.167.12.205 (10/28 08:43)

11/04 07:12, , 9F
成功的秘訣在於將再平常不過的事做的異常的好
11/04 07:12, 9F
文章代碼(AID): #1EgRxcSf (Eng-Class)